《李凭箜篌引》拼音版、节奏划分及断句,可打印PDF文档下载李贺

《李凭箜篌引》拼音版、节奏划分及断句,可打印PDF文档下载李贺

拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)

lǐ李píng凭kōng箜hóu篌yǐn引

〔zhōng中táng唐 〕lǐ李hè贺

wú吴sī丝shǔ蜀tóng桐zhāng张gāo高qiω秋 ,βōng空shān山nγng凝yún云tuγ颓bù不liú流 。jiāng江é娥tγ啼zhú竹sù素nǚ女chóu愁 ,lǐ李pγng凭zhōng中guó国tán弹βōng箜hóu篌 。βωn昆shān山yù玉suì碎fèng凤huáng凰jiào叫 ,fú芙róng蓉qì泣lù露xiāng香lán兰xiào笑 。shγ十èr二mén门qián前róng融lěng冷guāng光 ,èr二shγ十sān三sī丝dòng动zǐ紫huáng皇 。nǚ女wā娲liàn炼shγ石bǔ补tiān天chù处 ,shγ石pò破tiān天jīng惊dòu逗qiω秋yǔ雨 。mèng梦rù入shén神shān山jiāo教shén神yù妪 ,lǎo老yú鱼tiào跳bō波shòu瘦jiāo蛟wǔ舞 。wú吴zhì质bù不mián眠yǐ倚guì桂shù树 ,lù露jiǎo脚xié斜fēi飞shī湿hán寒tù兔 。

注:以上标红文字表示该字为多音字或者通假字等古今有多种发音的字。

拼音校对参考书籍:《中国古典诗词欣赏.诗卷》人民教育出版社,《古代汉语常用字字典》 商务印书馆 2017年版,

图片可下载保存

全文详解

吴丝蜀桐〔吴丝蜀桐:指精美的箜篌,其弦用吴地所产的丝

制作(吴地以产丝著称),其身干用蜀地所产的桐

木制作(蜀中桐木适宜做乐器)。〕张〔张:弹奏。〕高秋〔高秋:深秋九月。〕,空山凝云颓〔颓:下垂堆积的样子。〕不流。在深秋的夜晚,弹奏起吴丝蜀桐制成精美的箜篌,听到美妙的乐声,天空的白云凝聚起来不再飘游。江娥啼竹〔江娥啼竹:传说舜南巡,死于苍梧山(在今湖南

宁远),二妃娥皇女英得到消息,挥泪于竹,竹

尽生斑。江娥,指娥皇女英。〕素女〔素女:传说中与黄帝同时期的神女,善于弹瑟歌唱。〕愁,李凭中国〔中国:即国中,指在国都长安城里。〕弹箜篌。湘娥把泪珠洒满斑竹,九天素女也牵动满腔忧愁,出现这种情况,是由于乐工李凭在京城弹奏箜篌。昆山〔昆山:即昆仑山,传说中著名的美玉产地。〕玉碎〔玉碎:美玉碎裂(声音清脆悦耳)。〕凤凰叫,芙蓉泣露〔泣露:指滴露。〕香兰笑〔笑:指花盛开。〕。乐声清脆动听得就像昆仑山美玉击碎,凤凰鸣叫,时而使芙蓉在露水中饮泣,时而使香兰开怀欢笑。十二门前融冷光〔十二门前融冷光:指笼罩整个长安城的月光变得

温煦。十二门,长安城四面,每一面各有三门。〕,二十三丝〔二十三丝:指箜篌。有一种竖箜篌,有二十三弦。〕动紫皇〔紫皇:道教传说中地位最高的神仙。〕。清脆的乐声,融和了长安城十二门前的清冷光气,二十三根弦丝高弹轻拨,打动了高高在上的天帝。女娲炼石补天处,石破天惊〔石破天惊:女娲所补五色石为箜篌声破裂,天界

为之震惊。〕逗秋雨。高亢的乐声直冲云霄,冲上女娲炼石补过的天际,好似补天的五彩石被击破,逗落了漫天绵绵秋雨。梦入神山教神妪〔神妪:指女神成夫人。据说她喜好音乐,善弹箜

篌,听见有人依琴瑟咏歌就翩翩起舞。〕,老鱼跳波瘦蛟舞。幻觉中仿佛乐工进入了神山,把技艺向女仙传授,老鱼兴奋得在波中跳跃,瘦蛟也翩翩起舞乐悠悠。吴质〔吴质:即传说中月宫的仙人吴刚,其字为质。〕不眠倚桂树,露脚斜飞湿寒兔〔露脚斜飞湿寒兔:露滴斜斜坠落,打湿了(全神

贯注聆听箜篌演奏的)玉兔。寒兔,玉兔。〕。月宫中吴刚被乐声吸引,彻夜不眠在桂树下逗留,桂树下的兔子也伫立聆听,不顾露珠斜飞寒飕飕!

默写精灵

初级默写一:吴丝蜀桐张高秋, 。江娥啼竹素女愁, 。昆山玉碎凤凰叫, 。十二门前融冷光, 。女娲炼石补天处, 。梦入神山教神妪, 。吴质不眠倚桂树, 。

初级默写二: ,空山凝云颓不流。 ,李凭中国弹箜篌。 ,芙蓉泣露香兰笑。 ,二十三丝动紫皇。 ,石破天惊逗秋雨。 ,老鱼跳波瘦蛟舞。 ,露脚斜飞湿寒兔。

进阶默写一:吴 ,空 。江 ,李 。昆 ,芙 。十 ,二 。女 ,石 。梦 ,老 。吴 ,露 。

进阶默写二: 秋, 流。 愁, 篌。 叫, 笑。 光, 皇。 处, 雨。 妪, 舞。 树, 兔。

理解性默写:译文:在深秋的夜晚,弹奏起吴丝蜀桐制成精美的箜篌,听到美妙的乐声,天空的白云凝聚起来不再飘游。原句: 译文:湘娥把泪珠洒满斑竹,九天素女也牵动满腔忧愁,出现这种情况,是由于乐工李凭在京城弹奏箜篌。原句: 译文:乐声清脆动听得就像昆仑山美玉击碎,凤凰鸣叫,时而使芙蓉在露水中饮泣,时而使香兰开怀欢笑。原句: 译文:清脆的乐声,融和了长安城十二门前的清冷光气,二十三根弦丝高弹轻拨,打动了高高在上的天帝。原句: 译文:高亢的乐声直冲云霄,冲上女娲炼石补过的天际,好似补天的五彩石被击破,逗落了漫天绵绵秋雨。原句: 译文:幻觉中仿佛乐工进入了神山,把技艺向女仙传授,老鱼兴奋得在波中跳跃,瘦蛟也翩翩起舞乐悠悠。原句: 译文:月宫中吴刚被乐声吸引,彻夜不眠在桂树下逗留,桂树下的兔子也伫立聆听,不顾露珠斜飞寒飕飕!原句: 全文默写: , 。 , 。 , 。 , 。 , 。 , 。 , 。

节奏划分及断句:

吴丝蜀桐/张高秋,空山凝云/颓不流。江娥啼竹/素女愁,李凭中国/弹箜篌。昆山玉碎/凤凰叫,芙蓉泣露/香兰笑。十二门前/融冷光,二十三丝/动紫皇。女娲炼石/补天处,石破天惊/逗秋雨。梦入神山/教神妪,老鱼跳波/瘦蛟舞。吴质不眠/倚桂树,露脚斜飞/湿寒兔。

多音字参考列表

空[空](读音:kòng,kǒng,kōng,)

中[中](读音:zhòng,zhōng)

弹[彈](读音:dàn,tán)

女[女](读音:nǚ,rǔ,nǜ)

处[處](读音:chú,chù)

石[石](读音:dàn,shí)

雨[雨](读音:yù,yǔ)

教[教](读音:jiào,jiāo)

不[不](读音:bù,fǒu,pǐ)

露[露](读音:lòu,lù)

复制内容